Переводы с английского
Честно сказать, я никогда не претендовала на звание специалиста по английскому, хотя за госэкзамен в университете мне поставили твердую пятерку. Но в последнее время по роду моих интересов приходится много читать на английском, переводя здоровые тексты в уме и на слух. Оказывается это интересно! И мне кажется что у меня не плохо получается. Во всяком случае, я понимаю о чем идет речь и если попросят могу даже пересказать
На русском, конечно.
В связи с этим у меня вопрос-размышление-обращение к клиентам. Существует ли сегодня востребованность в качественных и вдумчивых переводах с английского? Особо никогда темами про переводчиков не интересовалась, да и сейчас не то чтобы хочу заниматься этим профессионально. Просто люблю пробовать что-то новое (когда есть доля уверенности в том, что это у тебя получится). Даже не знаю чего хочу от комментариев
Но чего-нибудь хочу
Рубрика: Есть о чем подумать
Метки: английский

Комментарии: 3 комментария
3 комментарияОлег
14th Ноябрь 2009 в 18:08
Хороший сайт, мне нравится, спасибо
Сергей
6th Январь 2010 в 22:20
Прочитал две записи в блоге и комментарии к ним, для себя сделал вывод: надо серьезно браться за английский, если проблемы возникнут с русским копирайтингом, всегда будет возможность попробовать себя на международном рынке.
Так что вы не одиноки
Olga81
31st Январь 2010 в 2:43
Спрос есть.
Преимущественно технический перевод. Художественный реже, но есть.
Перевод переписки предоплагает двусторонний перевод.
Говорю авторитетно, как переводчик со стажем
Оставить комментарий или два